相关文章
友情链接

全国外语翻译证书考试(NAETI)

  一、考试背景   全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。 全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。该级别考试于2008年10月首次开考。   二、考试目的   NAETI主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。   三、考试报名   每年考试一次。考试时间一般为五月的第二个周末。   报名网址:   报名入口:   报名费:   

  (参考链接: )   考点名录:   四、考试内容   笔译:重点评价考生从事书面翻译工作的能力,因此考试的内容和题型近似于实际工作所碰到的情况。日语笔译考试一般分为日译汉和汉译日两种形式。一、二、三级为篇章的翻译,日译汉和汉译日部分各包括2~3篇文章。各级别所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。   口译:口译采取听录音做翻译的方式。各级别考试时间均约为30分钟。考场设在语音室内,考生佩戴耳机,听到一段日语或汉语讲话后分别翻译成汉语或日语,考生所译的内容同时录在磁带上。录音内容中有停顿,停顿的时间为考生进行口头翻译的时间。一级口译证书分为交替传译和同声传译两个考试,同声传译要求考生将事先录制好的日语和汉语演讲以同声传译的方式分别译成汉语和日语。   五、各级证书要求能力   笔译   通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。   通过二级笔译证书考试的考生能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各种国际会议一般性文件的翻译。   通过三级笔译证书考试的考生能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。   口译   通过一级口译证书考试的考生能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。   通过二级口译证书考试的考生能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。   通过三级口译证书考试的考生能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。